close

 

 

 

 

この件については、相見積もりを取って価格を検討しよう。

關於這件事情應讓多家公司報價再談論價格。

 

この企画はまだ青写真の段階で、これから内容を詰めるところです。

這計畫還處於初步設計階段,今後將考慮具體內容。

 

繊維をはじめさまざまな業界が、石油の値上がりのあおりを受けている。

以紡織業為首,各種行業都受到了石油價格上漲的衝擊。

 

相手の揚げ足を取ってばかりいては議論にならない。

光挑別人的錯就不叫辯論了。

 

今度のイベント、予算が少ないから、パンフをオールカラーにしたら足が出ちゃうよ。

這次活動的預算少,如果彩色印製宣傳冊子,會超出預算。

 

足踏み状態にあった景気が、今年に入ってやっと回復の兆しを見せてきた。

ㄧ直止步不前的經濟進入今年後終於有了復甦的跡象。

 

発売してしばらくは売れたてたけど、そろそろ頭打ちのようだ。

開始發售的一段時間還挺暢銷,但馬上就要達到極限了。

 

細かい計算は面倒だから、勘定は頭割りにしよう。

細細計算的話太麻煩了,付款的時候還是按人頭均攤吧。

 

アバウトでいいから目標数字を出してみてくれる?

大致的估算也可以,能不能給我個預算數子?

 

 

欠席の場合、予めお知らせください。

如果缺席,請預先通知。

 

後ほど改めてお電話いたします。

過後我再給您電話。

 

取材自 ビジネス日本語用例辞典 JALアカデミー著

arrow
arrow
    全站熱搜

    蘇 柏亞 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()