目前分類:通訳 (30)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

自費留學生獎學金發放國噌加到20

 

國家優秀自費留學生獎學金的發放國家將以目前的5個增加到20個,今後該獎學金的申請國家和名額還將增加,範圍也將以博士生擴大到碩士生。

國家優秀自費留學生獎學金是中國政府為自費出國留學人員設立的政府獎學金。獎學金的申請對象是年齡40歲以下,正在國外自費留學的博士生。獎學金額度為每人5000美元,重點資助優秀博士生。獎學金的申請受理機構為中國的駐外使、領館教育處。2003年首先在中國留學生較多的美國、英國、法國、德國、日本等5個試點國家發放。今年新增的15個國家有俄羅斯、波蘭、匈牙利、奧地利、捷克等國家。

 

私費留学生への奨学金交付対象国が20カ国に増加

国家優秀私費留学生奨学金の             が

国家が優秀な私費留学生への奨学金交付対象国に対して、まもなく今までの5

           する。

個から20個に増加しようとする。今後当奨学金の申請対象国と定員も増加さ

            も博士課程から修士課程まで      る。

れ、受給対象者の範囲は博士生からマスター生に広がっていく。

 国家優秀私費留学生奨学金                          生

国家が優秀な私費留学生への奨学金は中国政府が海外への私費留学する人

   に設けた

のため、設ける政府の奨学金である。奨学金の申請対象は40歳以下、海外で

            課程の学生

私費留学している博士生である。奨学金の金額は一人当たり5000ドルで、

         に資金を援助してきた。

重点的に博士生への資金援助である。奨学金の申請受付機関は中国の在外大使

                 は  

館と領事館教育処である。2003年から中国人留学生が多いアメリカ、イギ

                     五つの試験スポットで交付された。

リス、フランス、ドイツ及び日本など五か対象国をテストとして、奨学金を交付したことになる。今年は新たにロシア、ポーランド、ハンガリー、オースト

             が増える。

リア、チェコなど15か対象を追加した。

 

 

 

第四には、市場の末端にまで接触することが容易となる。したがって、自らの販売方針を徹底することが可能となる。販売方針の徹底が事業展開の上で有利であることは当然のことであろう。

              末端                銷售

 第四,變得容易接觸市場邊緣。因此,也能夠貫徹該公司的販售方針。而

貫撤銷售方針當然

售方針的貫徹理所當然的有利於事業展開。

 

 

第五には、自社の商品を直接扱うのだから、商品知識も深い。さらには自社の商品であるから、当然のことながら販売にも力が入るというものである。逆にいえば、商社などを使えば、商社にとっては数多い取扱い商品の一つに過ぎないところから、熱の入れ方もおのずから異なるというわけだ。

        

第五,因為直接處理自己公司的商品,對商品也自然十分了解。而且因為是

                   銷售所投注的心力自然也就多

自己公司的商品,對於販售投注心力也是理所當然的事。反過來說,如果委託貿

                                           經營的                          

易公司,對貿易公司而言該商品只是眾多需要處理的商品之一,投注的熱自然也有所不同。

 

 

第六には、直接輸出を手がけることによって、輸出、さらには海外事業一般についての知識を蓄積することができる。その結果、将来の大きな発展のため基礎を構築することが可能になる。このことは企業が飛躍するために非常に重要な要素である。

          親自辦理                   可以累積有關出口乃至整個海外事業的知識

 第六,在自行直接出口的情況下,海外事業的出口一般來說能夠累積知識。因此能夠為將來的大發展建立基礎。這對企業的飛躍進步來說也是非常重要的要素。

 

 

 

 

 

 

 

 

第七には、マージンなどを支払う必要がないということである。商社などを使えば当然マージンなどを支払わなければならないが、自ら輸出を手がけるとなると、そのような必要はないわけだ。ただし、このメリットは後述するデメリットの第五との関連によって、多少事情が違ってくる。

          佣金 

  第七,不需要支付手續費等支出。如果委託貿易公司,當然必須要支付手續費等費用,自行辦理出口則無此花費。但此優點也與後述的第五個缺點相關的部份,情況多少有些不同。

 

次に、直接輸出のデメリットは何かといえば、第一に、商社などと比較して商域が狭いということである。商社などは全世界的にビジネスのネットワークを張りめぐらしており、それに比べ、メーカーのネットワークは狭い。ネットワークの狭さは時に、販売力の弱体化に直結する恐れがある。

                         業務範圍  商社的

 接著提到直接出口的缺點,第一,與委託貿易公司相比商圈較小。貿易公司

銷售網路                廠商   

為遍及全世界的商業組織,相較之下私人企業就顯得規模小。令人憂慮組織的小規模有時會造成販售力的弱化。

 

 

 

 

 

【ポスト消え、責任は残る】

 

                    の中             が 

日本の企業は不況に対し、企業組織のスリム化大きい課題になっている。

                                   で   

福岡市のめんたいこ製造販売会社「ふくや」は、最近、会社の中、肩書きを

          をとっている。

なくすいう方針が実施している

 部長、課長、係長という管理職の肩書きは一斉に消え、変わりに“さん付

            は       が        された或いはされ 

け”になった。肩書きなくなったけど、給料は維持ている。

         消し

実はこのポスト消えというやり方は、90年代に、不況やスピード経営のた

 行われたのだ                      の

に作った方針だ。しかもこのような会社内部の組織スリム化、また、管

        の削減は当時流行した。

理職のポストを減らすのが当時に流行していた。しかし、最近、経済不況、財

        を抱えている        又も    削減を実施するようになった。

政赤字などの問題が起きた日本企業と政府はこのポスト消えを又用いた。

これ 

この以外に、千葉県の夕張市は同じ組織スリム化に対し、早期退職制度とい

      した

う対策を出している。市役所内309人の職員のうち152人が退職した。その中

                                  このように、

に、早期退職制度について、納得できないという意見も有った。ですので

だ多くの問題を抱えながら、くさんの人がこの夕張市役所は組織スリム化

                ところだ。

に対し、今、解決の道を模索している

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

蘇 柏亞 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

口譯必背單字

 

 

行為と物の形状・性質(三)

留意   心に留める

不均勻    むらがある

延遲      遅延

解決方案  解決策

好壞      よしあし

真假      真偽

清靜      閑静である

陌生      馴染みがない

流利      流暢な

吉利      縁起の良い

 

 

販売戦略

輿論調查   世論調査

經濟效益   採算

裁員   人員削減

老鼠會    ねずみ講

經銷      代理販売

薄利多銷  薄利多売

保證金    ギャランティ、契約金

抵押      抵当

成交      成約

発注   訂購

訂貨單    注文書

 

蘇 柏亞 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

以下兩篇是第三期初階口譯班學員所寫的翻譯稿。

 

 

 

失眠成為白領健康新殺手

 

  據報導,上海失眠者佔全市總人口的15%以上,其中56%為女性,且大多為從事IT、管理和新聞等腦力勞動的白領人士。由於生活壓力過大及個人不良的生活習慣,很多白領長年受著入睡困難、易醒、多夢、早醒、醒後不易入睡等失眠問題的困擾,造成頭疼,頭暈,記憶力衰退,食慾不振等症狀,有些年輕女性甚至出現面色灰黃,皺紋增多等早衰現象。有的人免疫力也受到很大程度的損害,最終引起高血壓、潰瘍病等嚴重健康問題。因此,失眠被稱為白領健康的新殺手。

                               を害する魔手

不眠症はホワイトカラーの健康に新たなキラーになる

            の                       中でも女性

 報道によれば、上海にいる不眠者は総人口の15%以上を占め、その中に5

が56%を占め           マスコミ 頭脳労働に携わるホワイトカラーが多い。

6%が女性で、IT関係、管理職及び新聞関係者など頭脳労働者が多い。過度

                        から 多くの

生活のプレッシャーと個人の悪い生活習慣多数のホワイトカラーが長年寝つきが悪い、目が覚めやすい、夢を多く見ること、早く目が覚めてしまう

                            不眠症に悩まされている。

こと、目が覚めたら再度寝入ることができないなどの不眠の症状に困らせて、

                                が見られる。

頭痛、頭がくらくらする、記憶力衰退、食欲不振などの症状を招き、さらに若

             なったり           早期老衰現象

い女性には顔色が黄色くなり、しわが増えるなど早く老化する現象まで引き起こした人もいる。免疫力が大きく損害される人もいるし、つい高血圧、潰

     深刻       を引き起こす。         は

瘍など重大な健康問題が引き起こされるため、不眠症ホワイトカラーの健

 を害する新手の魔手と呼ばれている。

にキラーということになる。

 

 

メリットの第二は、現地生産や技術輸出と比べて、簡単に事業を展開できるし、途中でやめるのも簡単だということである。これはメリットの第一と関連することだが、投資額が比較的少ないだけに、進退の決断も容易につくというわけだ。

   第二項長處是,與當地生產或技術輸出相比,能夠簡單地展開事業,也能夠

簡單地中途停止。這與第一項長處有關,正因為投資額相對來得少,進退的斷也就更加容易下。

 

 

第三は、技術輸出や現地生産と比較して、技術を盗まれる危険が少ない。つまり企業秘密の保持がしやすいというわけである。

                               風 

    第三項是,與當地生產或技術輸出相比,技術遭盜取的險較低。也就是能夠更容易保守企業機密。

 

 

 第四は、技術輸出や現地生産と比べて、品質管理が徹底しやすい。現地生産の場合には、わが国から派遣できる技術者の数は限られており、現地採用の人たちが技術を習得するまでの期間は、製品輸出の方がより良い品質管理を実施できるといえよう。

  第四項是,與當地生產或技術輸出相比,能夠容易徹底進行品質管理。

        時                             錄用

在當地生產的情況下我國能夠從國內遣過去的技術人員有限,在當地採用的員工習得技術前的這段期間,我們可以說產品出口的方式能夠實施更好的品質管理。

 

 

 このほかにもメリットとしては、現地生産と比較して海外事業要員、とく

                

に外国への派遣員の数が少なてすむ、「外国品」であるというイメージを利用できる、といった点があげられる。

        還可以舉些長處   海外事業幹部,特別是派往國外的人員數可以比當地

  除此之外若也作為長處來提出,與當地生產比較海外事業人員,特別是

生產少;可以利用“外國貨”的形象等等。  

派遣到國外的人員少,能夠利用並提高「外國品」的印象。

 

 

 

 

 だが、これらのメリットは時にデメリットとしてはね返ってくる。たとえばメリットの第一のように製品輸出は多額の投資を必要としない代わりに、

              

極端の場合、ある日突然輸ができなくなることも考えられる。相手国の輸入禁止や輸入制限、あるいは関税障壁の強化のような政策の影響から逃れられないからである。

  但是,這些長處有時反過來說也是短處。例如第一項長處中所提到,產品

                          最極端

出口不需要大量投資,但相對也需要考慮在最壞的情況下,也許突然面臨

                   對方國有關政策的影響,諸如禁止進口,限制進口

無法進口的問題。因為我們無法避免對象國家的禁止進口或進口限制,亦或是加

或者加強關稅障壁等。

強關稅障壁這類政策的影響。

 

                                

 これと関連して、現地生産や技術輸出と比較して「国産品」でないことによる差別を受けることもある。

                                 國貨

  與此相關,和當地生產或技術輸出相比,也有因為不是「國產品」而受到差別待遇的情況。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

蘇 柏亞 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

口譯必背單字

 

行為と物の形状・性質(二)

看相      人相を見る

看病         診察を受ける

集訓         合宿訓練する

跳級         飛び級する

點名         出席を取る

開除         除籍する

填寫         記入する

 

 

事務用品

印泥         朱肉

活頁紙      ルーズリーフ

放大鏡      ルーペ

 

 

経営戦略

公司信條     社是

士氣         モラール

智囊         ブレーン

感受性       感性

綱領         テーゼ

技術轉移     技術トランスファー

集散中心     集配送センター

創新         イノベーション

腦力激盪     ブレーンストーミング

蘇 柏亞 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

口譯必背單字

 

行為と物の形状・性質(一)

上學        登校する

放學                下校する

下班                退勤する

咬牙                歯ぎしりをする

                  摘む

裝箱                箱詰めにする

交貨                貨物を引き渡す

分紅                利益を配当する

                  ひざまずく

逛街                街をぶらつく

皺眉頭              眉をひそめる

板臉                顔をひそめる

 

 

勤務

工作崗位            勤務先

白天班              日勤

輪班制              交代制

                当番

借調                出向する

出任                着任する

榮昇                栄転する

真心話              本音

場面話       建前

共識                コンセンサス

主持                主催する 

獎懲                                賞罰

自願退職            依願退職

引咎辭職            引責辞任する

總罷工              ゼネスト

 

蘇 柏亞 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

通訳の実践練習

交渉契約関連表現

 

交渉側

契約の具体的な条項については、双方とも会社に持ち帰って検討すると言うことでよろしいでしょうか。

 この点をお含みおきのうえで、どうかもう一度考え直していただきたいと思います。

当社としては、双方の利益に配慮して事を進めて行くという意見が支配的です。

誤解を招くといけませんから、いちおう弁明させていただきます。

お差し支えなければ、御社の国内販売数量に関する予測を伺いたいものです。

重ねて申し上げますが、われわれとしては一時的な損得を離れて折れ合う用意があります。

ご期待に沿わないかもしれませんが、何とか解決の糸口をつかむためには、このような折衷案で進めるよりないと思います。

今回、双方が納得のいく結論がえられた理由は、まさに御社のご協力にあります。

 

相手側

 これはここで取り上げるべき問題とは思いません。

 私どもは、そういった事実は承知しておりません。

 努力はいたしますが、現時点では販売目標達成について何もお約束はできません。

 大変勉強になりました。御社の好意的な態度に感謝しております。

 

 

取材自 中国語通訳への道   塚本慶一著

蘇 柏亞 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

通訳の基礎練習(2

5、サイト・トランスレーション

目的・効果

 集中力、語彙力、構文力、文法知識など、いずにも高度な要求がなされる。あらゆるスキルアップに有効なトレーニングだ。

注意点

 いったん訳し始めて、言い出しを間違えたとしても、言い直しは厳禁。

 

6、サマライゼーション

目的・効果

 メッセージをとらえる力、理解力、文章の分析力を養う。この訓練を繰り返し行うことで、キーフレーズやキーワードが把握できるようになり、発言者の意図するところ、話のエッセンスをとらえられるようになる。

 

7.通訳者はメモしながら聞いているのではない。

  記憶保持のできない人がノートテイキングをすると、、、メモのためのメモになってしまう。

  ノートテイキングの学習を始めるには、平易な内容の文章であれば、13センテンス程度はメモなしで通訳できるまでのレベルに達しているのが望ましいと考える。シャドウイング、リプロダクション、リテンション、サマライゼーションなどの訓練を充分に積んでから、ノートテイキングの学習を始めましょう。

   

 

 

 

                         取材自     中国語通訳への道 塚本慶一著

蘇 柏亞 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

口譯必背單字

 

人の外見と性質・親族

大個子            大柄

威嚴      貫禄がある

長相              容貌

雀斑        そばかす

粗心              そそっかしい

馬虎       いいかげんである

膽怯       臆病である

自私              利己的である        

無情       薄情である

舒服              心地良い

佩服              感心する

猶豫              ためらう  

洩氣              気を落とす

冷眼看            冷ややかに見る

裝笑              作り笑い

蠻不在乎的樣子    涼しい顔

假裝老實          猫をかぶる

 

 

採用と就業規則

正式錄用          正式採用

在家就業          自宅勤務

フレックスタイム 彈性工作時間

就業章程          就業規則

補休              代休

帶薪假             有給休暇

病假               病欠

產假              産休

提起検診     定期體檢

起薪              初任給

提新              昇給 

論件計酬          出来高給

上下班交通費      通勤手当   

蘇 柏亞 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

最近這一段時間誠品書局舉行八折活動,趁著這個期間買幾本日語書籍。
有ㄧ本書叫[使える中国語単語8200]。這本書網羅生活上以及商業上必備的單字,正好可以作為訓練學員口譯能力的教材。

蘇 柏亞 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

通訳の基礎練習(1)

1、クイック・レスポンス

目的・効果

 日本語から中国語、中国語から日本語にすばやく頭を切り替え、反応できるようにする。通訳者の基本的な反応のすばやさを養うのと同時に、語彙力の強化、正しい発音の定着も期待できる。

教材

 普段使っているテキストや音声テープ、新聞、雑誌、または手持ちの日本語音声テープなどから単語を取り出す。

 

2、シャドウイング

目的・効果

 音声を聞きながら同時に話すというこの訓練は、将来の同時通訳の訓練としても有効だ。

 大人の脳は子供と違い、理解していない言葉や知らない言葉をそのまま音声だけ真似るということが難しいので、シャドウイングを通じて、知識を豊富にし語彙力もアップすることが大切だ。

教材

 スピーチや講演会などの録音、インタビュー番組の録音などは臨場感があって興味深く学習できると思う。

注意点

 シャドウイングの途中でつかえても、テープは絶対に止めない。数秒間言葉を飛ばして、また次の文の頭からついていくようにする。

 

3、リプロダクション

目的・効果

 集中して聞く力、短時間の記憶力、内容を抜粋しそれを再現する力を養う。

注意点

 テープレコーダーを2台用意して、自分のリプロダクションの音声を録音し、別に用意したスクリプトなどで間違いをチェックするのは大変効果的です。

 

4、リテンション

目的・効果

 より高度な集中力、キーワードとキーフレーズの把握、構文力と表現力の向上が期待できる。単なる言葉の置き換えではなく、話のエッセンスをつかんで通訳するための重要な訓練だ。

                         取材自     中国語通訳への道 塚本慶一著

蘇 柏亞 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

«12