テーマ:ああ、セレブ。「上流」入り目指す女性たち

語彙:

1.      セレブ(セレブリティ) celebrity  名流

2.      後押し  後援

3.      狂騒曲 (きょう そう きょく)  風潮

4.      渡り合える  可以交集

5.      貫禄 (かん ろく)  威嚴 尊嚴

6.      ワンランク 高一個階級

7.      パラサイトシングル 依親單身

8.      カプリッチオ capriccio 狂想曲

9.      選り好み  挑剔 挑揀

10.  モデ系  受歡迎的類型

綱要:

セレブ、セレブリティの略称で、もとは有名人、著名人を意味して、現代の言葉で表現するのは上流、名流である。

最近、日本で、結婚情報サービス業者が開催する「セレブなお見合いパーティ」が流行っている。一般の合コンと違うところは男性の参加資格は年齢のほかに年収一千万円以上、または東京大などの有名大卒か医師などの職業を持つこと。女性は20歳~37歳と年齢制限のみである。入会金は男性が約35万円なのに、女性は30万円ぐらいである。それにして、女性が一流の男性と渡り合えるようマナー教室「現代版花嫁学校」にも通って行った。「セレブリティのテーブルマナー」「ワンランク上を目指す女性が増え」などマナー本の出版が相次いで、好調な売れ行きと言われている。

一番面白いのは日本の百貨店が出している福袋ヒントにしたものである。相手の男性の職種別に中身を変えた「モデ系ファッション福袋」を発売した。その風潮もM型社会の結果と思われる。「昔はそれほどより好みしなくても、男性と結婚すれば女性の生活はまず安定した。だが男性の経済格差が拡大している中、多くの女性が生活レベルを下げずに「パラサイト.シングル」を脱するには一気に「上流」入りするセレブ婚しかない、と考えるのだろう。」と東京学芸大教授の山田昌弘さんが指摘する。

このような「セレブなお見合いパーティ」を皆さんは聞いたことがあるか。台湾では、経済的、仕事のストレスが大きい、異性と交際するチャンスが少ない(社

交場が狭い)などの原因で、男性も女性も平均結婚年齢が高くなっていく。結婚するつもりがない人もだんだん増えていく。この現象に対して、日本の結婚情報サービスみたいな「婚友社」や市役所が主催する合コンなどもある。私の女性仲間のお姉さんも「婚友社」を通して、今の旦那さんと出会ったっだ。最近、自宅のエレベーターの壁に市役所が主催する合コンのポスターが張っている。市役所のこのようなサービスは本当に市民に優しいである。

昔の日本の男性が「三高」という条件が揃うと女性に人気がある。「三高」というと、高学歴、高収入、と高身長である。それに対して、女性の姿勢が高くなっている現在、「三低」と言う条件がもっと愛される。「三低」というと、低リスク、低姿勢、低依頼である。結婚相手の選ぶに付いて、皆さんがどう思いますか。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    蘇 柏亞 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()