目前分類:日語學習 (118)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

   最近這一陣子,王品集團董事長戴勝益先生在媒體上發表的各種言論,都掀起了不少風波。今天戴勝益先生又在一篇文章中提到年輕人只能領到22K薪水的元凶就是台灣不重視英文,不會講英文。換句話說,依照他的意思就是如果我們年輕人擁有很好的英語能力,他們就可以突破目前的困境,領到超過22K的薪水。

   戴先生說出來的這句話涉及兩個問題,到底優異的英語能力是否可以提升目前年輕人的薪水。另一個問題是台灣人學了那麼久的英語,到底甚麼原因造成這些人仍然無法達企業所要求的程度,以致於無法改善薪資水準。

蘇 柏亞 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

   今天系上舉行了系友大會,雖然我並不是該系的專任教師,不過因為系主任事先親自邀請我參加,同時我還掛上顧問的職銜,因此今天「又」參加了每年一度,長達四小時的系友大會。

   這幾年來,各校系都為了應付教育部的評鑑,紛紛設立了系友大會,展現每個系的團結心和向心力。據校長的說法是這一次本系的系友大會參加人數是他從未見過的大規模,充分表現應用日語學系的強大向心力。

蘇 柏亞 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

日語導遊口試模擬題目

蘇 柏亞 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

今晩NHKのある番組で、最近多くの日本人学生ががインド人学校で勉強しているとの報道があった。日本の親が自分の子供をインド人学校に送る理由は主に2つある。一つはインドの優れた数学教育、もう一つは英語教育だ。

  インド人が数学に優れている話は前から聴いているが、その点に日本の親が目をつけ、わざわざ公立学校から転校するとは知らなかった。日本を含む東アジアの数学教育は、世界でもトップレベルに入るが、日本人は更なる進歩を求めるために、この学校に入学した。

蘇 柏亞 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

外国語教師の中で、「外国語を上達させるには、物事を考えるとき、常にその外国語で考えると良い」と主張する先生がいるが、私はその意見に猛反対はしないが、100パーセント賛成する事はできない。それはなぜかと言うと、外国語学習期間で、初級から中級レベルまでは、日本語の単語や文法知識がまだ不十分なので、会話や作文などアウトプット作業では、まず中国語を通して日本語を学ぶ方が効率的だ。いわゆる翻訳作業を通して日本語を理解していくのだ。
 それが、中級後半、更に上級に進んだ段階から徐々に直接日本語に変換していくのである。中国語で考えを整理し、その言葉を即座日本語に変え、文字や言葉で表す。中国語さえ整理されていない段階に、いきなり日本語で話すと、しょっちゅう理解しにくい日本語になる。外国語の発音や表示記号は各国によってまちまちだが、ロジック性はどの言語でも必要だと私は思う。

蘇 柏亞 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

     留學時代,我每當和日本研究生一起參加教授的討論會時,我都幻想哪一天我當教授也要過著這樣的人生。每天和一群認真求學的學生們討論美學問題,靜靜聽取學生們的發表,最後以精闢的講解指導這些未來的學者。
  雖然到了今天,我終於有機會在大學教室教授日語,但是所處的教學環境,大大不同於以往。主要原因是我所教授的課程不需要思考,討論,加上我任教的學校也沒有東京大學的學生那麼專注於學問。

蘇 柏亞 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「聴く」「話す」「読む」「書く」

蘇 柏亞 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

外国語学習の楽しみ

蘇 柏亞 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

外国語学習の楽しみ

蘇 柏亞 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

文法はどの程度までマスターすればいいのか。

蘇 柏亞 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Mar 15 Mon 2010 23:55
  • 演講

宴会挨拶

 

蘇 柏亞 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

答礼宴

 

蘇 柏亞 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

             

 

蘇 柏亞 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1

Aうめ

蘇 柏亞 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

調理包

レトルト食品

蘇 柏亞 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

五金店

金物店

蘇 柏亞 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

バラ

五花肉

蘇 柏亞 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

割包

台湾風バーガー

蘇 柏亞 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

牛肉餡餅

牛肉入り焼き餅

蘇 柏亞 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

鴛鴦鍋

おしどり鍋―二色鍋

蘇 柏亞 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()